Translation of Moodle: Difference between revisions

From LemonWiki共筆
Jump to navigation Jump to search
(add $string['TW'])
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[http://moodle.org/ Moodle] 1.4.3 + (2004083132)
<< [[Moodle Installation]]


[http://moodle.org/ Moodle]翻譯檔的修改 (切換語系: index.php?lang=zh_tw_utf8 )
== Moodle 1.9.9+ (Build: 20100630) ==
{moodle}\lang\en_utf8\countries.php
* 原: $string['TW'] = 'Taiwan, Province Of China';
** --> $string['TW'] = 'Taiwan';
== Moodle 1.6.3 (2006050530) ==
moodledata/lang/zh_tw_utf8/moodle.php
* $string['home'] = "科學園 首頁"; --> "首頁"
* $string['guestsnotallowed'] = "報歉, '\$a' 不允許未註冊者進入."; --> 抱歉
== Moodle 1.6 (2006050506) ==
moodle/lang/zh_tw_utf8/翻譯檔
* $string['addresource'] = '新資線上資源...'; --> 新增線上資源
* $string['guestsnotallowed'] = '報歉, $a 不允許未註冊者進入.'; --> 抱歉
== Moodle 1.5.2 (2005060222) ==
moodle/lang/zh_tw_utf8/翻譯檔
moodle/lang/zh_tw_utf8/翻譯檔


英文 原官方的翻譯 -> 修改後
* 英文 原官方的翻譯 -> 修改後
* 若該行前面有#符號, 代表該翻譯不ㄧ定需要修改


課程主頁(moodle.php)
課程主頁(moodle.php)
  $string'activities' = '課程活動類別'; -> 教材資源與課程活動
  #$string'activities' = '所有教學活動'; -> 教材資源與課程活動
guestsnotallowed: 報歉, $a 不允許未註冊者進入. -> 抱歉, $a 不允許未註冊者進入.


(lesson.php)
(lesson.php)
Line 12: Line 35:


Html編輯器 (editor.php)
Html編輯器 (editor.php)
  #address 住址 -> 住址 #古老的markup標記, 此字彙同時使用在個人資料欄位中
  #address 住址 -> 住址 #古老的markup標記, 此字彙同時使用在個人資料欄位中, 因此無法修改
  heading 頂端 -> 標題 #加上h1, h2...標記
cols 列 -> 欄 #說明: 插入表格需設定行數與列數,為了易於了解,建議更改列
  normal 標準的 -> 預設的 # 加上段落標記
  heading 頂端 -> 標題 #說明: 加上h1, h2...標記
  preformatted 預設段落字體 -> 原始格式字體
  #normal 標準的 -> 預設的 #說明: 加上段落標記
  #preformatted 預設段落字體 -> 原始格式字體


討論區 (forum.php)
討論區 (forum.php)
Line 21: Line 45:


資源 (resource.php)
資源 (resource.php)
  $string'modulename' = '教材資源'; #原線上資源
  $string'modulename' = '教材資源'; #說明: 原線上資源, 與線上網路資源容易混淆
  $string'modulenameplural' = '教材資源';
  $string'modulenameplural' = '教材資源';




[[Category:OSS]] [[Category:Education]] [[Category:Translation]]
[[Category:Education]] [[Category:OSS]] [[Category:LMS]] [[Category:Translation]]

Latest revision as of 15:19, 30 June 2010

<< Moodle Installation

Moodle翻譯檔的修改 (切換語系: index.php?lang=zh_tw_utf8 )

Moodle 1.9.9+ (Build: 20100630)[edit]

{moodle}\lang\en_utf8\countries.php

  • 原: $string['TW'] = 'Taiwan, Province Of China';
    • --> $string['TW'] = 'Taiwan';


Moodle 1.6.3 (2006050530)[edit]

moodledata/lang/zh_tw_utf8/moodle.php

  • $string['home'] = "科學園 首頁"; --> "首頁"
  • $string['guestsnotallowed'] = "報歉, '\$a' 不允許未註冊者進入."; --> 抱歉


Moodle 1.6 (2006050506)[edit]

moodle/lang/zh_tw_utf8/翻譯檔

  • $string['addresource'] = '新資線上資源...'; --> 新增線上資源
  • $string['guestsnotallowed'] = '報歉, $a 不允許未註冊者進入.'; --> 抱歉


Moodle 1.5.2 (2005060222)[edit]

moodle/lang/zh_tw_utf8/翻譯檔

  • 英文 原官方的翻譯 -> 修改後
  • 若該行前面有#符號, 代表該翻譯不ㄧ定需要修改

課程主頁(moodle.php)

#$string'activities' = '所有教學活動'; -> 教材資源與課程活動
guestsnotallowed: 報歉, $a 不允許未註冊者進入. -> 抱歉, $a 不允許未註冊者進入.

(lesson.php)

Lesson 課程 -> 習題

Html編輯器 (editor.php)

#address 住址 -> 住址 #古老的markup標記, 此字彙同時使用在個人資料欄位中, 因此無法修改
cols 列 -> 欄 #說明: 插入表格需設定行數與列數,為了易於了解,建議更改列
heading 頂端 -> 標題 #說明: 加上h1, h2...標記
#normal 標準的 -> 預設的 #說明: 加上段落標記
#preformatted 預設段落字體 -> 原始格式字體

討論區 (forum.php)

$string'namenews' = '新聞討論區'; -> 課程最新消息與公告

資源 (resource.php)

$string'modulename' = '教材資源'; #說明: 原線上資源, 與線上網路資源容易混淆
$string'modulenameplural' = '教材資源';