TeamRoles: Difference between revisions

From LemonWiki共筆
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)
(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)
# 專業教師、講師:Instructors
# 專業教師、講師:Instructors
# 輔導教師/教學促進者:Facilitators 引導對話或教學過程
# 輔導教師、教學促進者、引導者:Facilitators 引導對話或教學過程
# 協調人:Moderator[http://cdict.giga.net.tw/query/moderator/] 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)的互動,每個群組通常會有一個Moderator,Moderator類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。,因此一個討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循"版旨"[http://www.webdialogues.net/cs/emp/view/di/6?x-t=guidelines]就變成不確定。
# 協調人:[http://cdict.giga.net.tw/query/moderator/ Moderator]指的是非正式討論或者正式會議中的會議主持人。e-moderator指的可能是線上討論或者線上會議的協調者/主持人。
# e-coach: e-Tutor + SME(Subject Matter Expert) 與e-tutor的比較詳見[http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=524&mana=0&page=37&area=1 學習社群的經營]([http://web.archive.org/web/20060224204326/http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=524&mana=0&page=37&area=1 cache])(2002-06)
#* 討論區版主: 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)進行互動。每個群組通常會有一個Moderator,類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。因此不同討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循「版旨」/討論公約(Discussion Ground Rules)[http://web.archive.org/web/20040803103101/http://www.webdialogues.net/cs/emp/view/di/6?x-t=guidelines]就變成不確定。
#* 線上會議室協調者/主持人、[http://bbs.ntu.edu.tw/cgi-bin/readbrd.cgi?board=Education&dir=A123HM2M&type=file 在線助學教師](e-moderators, e-moderating role):
#** [http://www.emoderators.com/moderators.shtml Resources for Moderators and Facilitators of Online Discussion]
#** 同義字: online negotiator, online host, personal learning trainer ([http://www.amazon.co.uk/Globalising-Education-Applications-Routledge-Distance/dp/0415186889/ref=sr_1_10/202-0953740-6599817?ie=UTF8&s=books&qid=1178467022&sr=1-10 Mason, 1998]), convenor, online conductor, online concierge, online manager, e-police, online chair, e-teacher, e-master, faceless facilitator ([http://www.google.com.tw/search?complete=1&hl=zh-TW&client=firefox&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&hs=j4i&q=tan+1999+%22Faceless+Facilitator%22&meta= Tan, 1999]), Tele-coach or Tele-tutor, online Gardener 資料來源: Salmon, Gilly (2003). E-Moderating: The Key to Teaching and Learning Online. ISBN 0415335442
#** 對照: Unconference "未"會議: 會議議程內容由與會者共同規劃,而非主辦人事前決定。 ([[Glossary of Congress]]: 會議型態)
# e-coach: e-Tutor + SME(學科領域專家, [http://en.wikipedia.org/wiki/Subject_matter_expert Subject Matter Expert]) 與e-tutor的比較詳見[http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=524&mana=0&page=37&area=1 學習社群的經營]([http://web.archive.org/web/20060224204326/http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=524&mana=0&page=37&area=1 cache])(2002-06)
# 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)
# 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)
# 學習者:Learners
# 學習者:Learners
教學設計
# SME(學科領域專家, Subject Matter Expert)
# IDer(教學設計師, Instructional designer)




Line 22: Line 32:
在校園裡的其他角色:
在校園裡的其他角色:
# 教職人員: Faculty (教師、圖書館員、行政人員等)
# 教職人員: Faculty (教師、圖書館員、行政人員等)
# 導師:Mentors
# 導師:Mentors (導師、輔導者) - 人師風範引導
# 軍人:台灣的教官
# 軍人:台灣的教官


Line 31: Line 41:
* COMMUNICATION LEARNING TEAM ROLES & RESPONSIBLITIES [http://www.uhcl.edu/bpa/acadunits/admin/mgmt/young/TeamRoles.doc DOC][http://www.google.com.hk/search?q=cache:iRk6tXiWbl4J:www.uhcl.edu/bpa/acadunits/admin/mgmt/young/TeamRoles.doc+teamroles.doc&hl=zh-TW&ie=UTF-8 HTM]
* COMMUNICATION LEARNING TEAM ROLES & RESPONSIBLITIES [http://www.uhcl.edu/bpa/acadunits/admin/mgmt/young/TeamRoles.doc DOC][http://www.google.com.hk/search?q=cache:iRk6tXiWbl4J:www.uhcl.edu/bpa/acadunits/admin/mgmt/young/TeamRoles.doc+teamroles.doc&hl=zh-TW&ie=UTF-8 HTM]
* 金紅小築一區: [http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=1175&mana=0&page=1&area=1 facilitator, moderator, tutor, instructor的異同?] ([http://web.archive.org/web/20040821034940/http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=1175&mana=0&page=1&area=1 cache]) 2004-07-16
* 金紅小築一區: [http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=1175&mana=0&page=1&area=1 facilitator, moderator, tutor, instructor的異同?] ([http://web.archive.org/web/20040821034940/http://elearning.uline.net/guestbook/dir_show.asp?file=1175&mana=0&page=1&area=1 cache]) 2004-07-16
* IEEE LOM - Contribute.Role [http://projects.ischool.washington.edu/sasutton/IEEE1484.html]
* IEEE LOM - #2.3.1 Contribute.Role [http://projects.ischool.washington.edu/sasutton/IEEE1484.html]: author, publisher, unknown, initiator, terminator, validator, editor, graphical designer, technical implementer, content provider, technical validator, educational validator, script writer, instructional designer, subject matter expert
* Library of Congress (2007). [http://www.loc.gov/marc/relators/ MARC Code Lists for Relators, Sources, Description Conventions]
* Library of Congress (2007). [http://www.loc.gov/marc/relators/ MARC Code Lists for Relators, Sources, Description Conventions]




[[Category:Elearning]] [[Category:Campus]]
[[Category:Elearning]] [[Category:Campus]] [[Category:Communication]]

Latest revision as of 14:01, 5 June 2016

教學活動角色(The roles in a classroom or on campus.)


(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)

  1. 專業教師、講師:Instructors
  2. 輔導教師、教學促進者、引導者:Facilitators 引導對話或教學過程
  3. 協調人:Moderator指的是非正式討論或者正式會議中的會議主持人。e-moderator指的可能是線上討論或者線上會議的協調者/主持人。
    • 討論區版主: 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)進行互動。每個群組通常會有一個Moderator,類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。因此不同討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循「版旨」/討論公約(Discussion Ground Rules)[1]就變成不確定。
    • 線上會議室協調者/主持人、在線助學教師(e-moderators, e-moderating role):
      • Resources for Moderators and Facilitators of Online Discussion
      • 同義字: online negotiator, online host, personal learning trainer (Mason, 1998), convenor, online conductor, online concierge, online manager, e-police, online chair, e-teacher, e-master, faceless facilitator (Tan, 1999), Tele-coach or Tele-tutor, online Gardener 資料來源: Salmon, Gilly (2003). E-Moderating: The Key to Teaching and Learning Online. ISBN 0415335442
      • 對照: Unconference "未"會議: 會議議程內容由與會者共同規劃,而非主辦人事前決定。 (Glossary of Congress: 會議型態)
  4. e-coach: e-Tutor + SME(學科領域專家, Subject Matter Expert) 與e-tutor的比較詳見學習社群的經營(cache)(2002-06)
  5. 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)
  6. 學習者:Learners


教學設計

  1. SME(學科領域專家, Subject Matter Expert)
  2. IDer(教學設計師, Instructional designer)


中文 美式英文 英式英文
講師 instructor e-tutor
助教 e-tutor[2]、T.A. -


在校園裡的其他角色:

  1. 教職人員: Faculty (教師、圖書館員、行政人員等)
  2. 導師:Mentors (導師、輔導者) - 人師風範引導
  3. 軍人:台灣的教官



網路閱讀