Internationalization: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Internationalization 多語系跨不同程式語言套件 | Internationalization 多語系跨不同程式語言套件 | ||
UI Design Guide for Multilingual Support | |||
Layout Planning Principles | |||
* Reserve sufficient space to accommodate potential text length variations across different languages | |||
* Design with the longest text language as a baseline to ensure all translations display properly | |||
* Provide contextual screenshots or context to the translation team to help them understand the actual application scenarios of features | |||
Scripts | Scripts | ||
| Line 8: | Line 16: | ||
* [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/@font-face/unicode-range unicode-range - CSS: Cascading Style Sheets | MDN] | * [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/@font-face/unicode-range unicode-range - CSS: Cascading Style Sheets | MDN] | ||
** Purpose: On a website that includes both Mandarin and English characters, the Mandarin section uses the AAA font, while the English section opts for the BBB font. | ** Purpose: On a website that includes both Mandarin and English characters, the Mandarin section uses the AAA font, while the English section opts for the BBB font. | ||
Further readings | |||
* [https://medium.com/dropbox-design/design-for-internationalization-24c12ea6b38f Design for internationalization. Build better products for people around… | by John Saito | Dropbox Design | Medium] | |||
[[Category: Translation]] [[Category: Web Dev]] [[Category: Design]] | [[Category: Translation]] [[Category: Web Dev]] [[Category: Design]] | ||
Revision as of 15:30, 20 May 2025
Internationalization 多語系跨不同程式語言套件
UI Design Guide for Multilingual Support
Layout Planning Principles
- Reserve sufficient space to accommodate potential text length variations across different languages
- Design with the longest text language as a baseline to ensure all translations display properly
- Provide contextual screenshots or context to the translation team to help them understand the actual application scenarios of features
Scripts
- i18n-js - npm "A small library to provide the i18n translations on the JavaScript."
- Introduction - i18next documentation "i18next is an internationalization-framework written in and for JavaScript"
CSS
- unicode-range - CSS: Cascading Style Sheets | MDN
- Purpose: On a website that includes both Mandarin and English characters, the Mandarin section uses the AAA font, while the English section opts for the BBB font.
Further readings