LemonWiki:All system messages

From LemonWiki共筆
Jump to: navigation, search

This is a list of system messages available in the MediaWiki namespace. Please visit MediaWiki Localisation and translatewiki.net if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.

Name

Default text

Current text

1movedto2
Talk

$1 moved to $2

moved $1 to $2

Monobook.css
Talk

/* edit this file to customize the monobook skin for the entire site */

/* CSS placed here will affect users of the MonoBook skin */

Monobook.js
Talk

/* tooltips and access keys */ ta = new Object(); ta['pt-userpage'] = new Array('.','My user page'); ta['pt-anonuserpage'] = new Array('.','The user page for the ip you\'re editing as'); ta['pt-mytalk'] = new Array('n','My talk page'); ta['pt-anontalk'] = new Array('n','Discussion about edits from this ip address'); ta['pt-preferences'] = new Array('','My preferences'); ta['pt-watchlist'] = new Array('l','The list of pages you\'re monitoring for changes.'); ta['pt-mycontris'] = new Array('y','List of my contributions'); ta['pt-login'] = new Array('o','You are encouraged to log in, it is not mandatory however.'); ta['pt-anonlogin'] = new Array('o','You are encouraged to log in, it is not mandatory however.'); ta['pt-logout'] = new Array('o','Log out'); ta['ca-article'] = new Array('a','View the content page'); ta['ca-talk'] = new Array('t','Discussion about the content page'); ta['ca-edit'] = new Array('e','You can edit this page. Please use the preview button before saving.'); ta['ca-addsection'] = new Array('+','Add a comment to this discussion.'); ta['ca-viewsource'] = new Array('e','This page is protected. You can view its source.'); ta['ca-history'] = new Array('h','Past versions of this page.'); ta['ca-protect'] = new Array('=','Protect this page'); ta['ca-delete'] = new Array('d','Delete this page'); ta['ca-undelete'] = new Array('d','Restore the edits done to this page before it was deleted'); ta['ca-move'] = new Array('m','Move this page'); ta['ca-nomove'] = new Array('','You don\'t have the permissions to move this page'); ta['ca-watch'] = new Array('w','Add this page to your watchlist'); ta['ca-unwatch'] = new Array('w','Remove this page from your watchlist'); ta['search'] = new Array('f','Search this wiki'); ta['p-logo'] = new Array('','Main Page'); ta['n-mainpage'] = new Array('z','Visit the Main Page'); ta['n-portal'] = new Array('','About the project, what you can do, where to find things'); ta['n-currentevents'] = new Array('','Find background information on current events'); ta['n-recentchanges'] = new Array('r','The list of recent changes in the wiki.'); ta['n-randompage'] = new Array('x','Load a random page'); ta['n-help'] = new Array('','The place to find out.'); ta['n-sitesupport'] = new Array('','Support us'); ta['t-whatlinkshere'] = new Array('j','List of all wiki pages that link here'); ta['t-recentchangeslinked'] = new Array('k','Recent changes in pages linking to this page'); ta['feed-rss'] = new Array('','RSS feed for this page'); ta['feed-atom'] = new Array('','Atom feed for this page'); ta['t-contributions'] = new Array('','View the list of contributions of this user'); ta['t-emailuser'] = new Array('','Send a mail to this user'); ta['t-upload'] = new Array('u','Upload images or media files'); ta['t-specialpages'] = new Array('q','List of all special pages'); ta['ca-nstab-main'] = new Array('c','View the content page'); ta['ca-nstab-user'] = new Array('c','View the user page'); ta['ca-nstab-media'] = new Array('c','View the media page'); ta['ca-nstab-special'] = new Array('','This is a special page, you can\'t edit the page itself.'); ta['ca-nstab-wp'] = new Array('a','View the project page'); ta['ca-nstab-image'] = new Array('c','View the image page'); ta['ca-nstab-mediawiki'] = new Array('c','View the system message'); ta['ca-nstab-template'] = new Array('c','View the template'); ta['ca-nstab-help'] = new Array('c','View the help page'); ta['ca-nstab-category'] = new Array('c','View the category page');

/* Any JavaScript here will be loaded for users using the MonoBook skin */

about
Talk

關於

About

aboutpage
Talk

Wikipedia:關於

Project:About

aboutwikipedia
Talk

關於Wikipedia

⧼Aboutwikipedia⧽

accesskey-compareselectedversions
Talk

v

v

accesskey-minoredit
Talk

i

i

accesskey-preview
Talk

p

p

accesskey-save
Talk

s

s

accesskey-search
Talk

f

f

accmailtext
Talk

'$1'的密碼已經寄到$2。

A randomly generated password for $1 has been sent to $2. It can be changed on the change password page upon logging in.

accmailtitle
Talk

密碼寄出

Password sent

actioncomplete
Talk

操作完成

Action complete

addedwatch
Talk

加入到監視列表

⧼Addedwatch⧽

addedwatchtext
Talk

本頁(「$1」)已經被加入到您的<a href="/wiki/index.php/Special:Watchlist">監視列表</a>中。 未來有關它或它的對話頁的任何修改將會在本頁中列出, 而且還會在<a href="/wiki/index.php/Special:Recentchanges">最近更改列表</a>中 以<b>粗體</b>形式列出。</p>

<p>如果您之後想將該頁面從監視列表中刪除,點擊導航條中的「停止監視」鏈接。

"$1" and its discussion page have been added to your watchlist.

addsection
Talk

+

+

administrators
Talk

Wikipedia:管理員

⧼Administrators⧽

affirmation
Talk

我保證本文件的版權持有人同意將其在$1條款下發佈。

⧼Affirmation⧽

all
Talk

全部

⧼All⧽

allmessages
Talk

All system messages

System messages

allmessagestext
Talk

This is a list of all system messages available in the MediaWiki: namespace.

This is a list of system messages available in the MediaWiki namespace. Please visit MediaWiki Localisation and translatewiki.net if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.

allpages
Talk

所有頁面

All pages

alphaindexline
Talk

$1 到 $2

⧼Alphaindexline⧽

alreadyloggedin
Talk

<font color=red><b>用戶$1,您已經登錄了!</b></font><br>

⧼Alreadyloggedin⧽

alreadyrolled
Talk

Cannot rollback last edit of [[$1]] by [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Talk]]); someone else has edited or rolled back the page already.

Last edit was by [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Talk]]).

Cannot rollback last edit of $1 by $2 (talk | contribs); someone else has edited or rolled back the page already.

The last edit to the page was by $3 (talk | contribs).

ancientpages
Talk

Oldest pages

Oldest pages

and
Talk

and

and

anontalk
Talk

Talk for this IP

Talk

anontalkpagetext
Talk


''這是一個還未建立帳號的匿名用戶的對話頁。我們因此只能用[[IP地址]]來與他/她聯絡。該IP地址可能由幾名用戶共享。如果您是一名匿名用戶並認為本頁上的評語與您無關,請[[Special:Userlogin|創建新帳號或登錄]]以避免在未來於其他匿名用戶混淆。''

This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet, or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify him/her. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account or log in to avoid future confusion with other anonymous users.

anonymous
Talk

Anonymous user(s) of Wiki

Anonymous users of LemonWiki共筆

article
Talk

Content page

Content page

articleexists
Talk

該名字的頁面已經存在,或者您選擇的名字無效。請再選一個名字。

A page of that name already exists, or the name you have chosen is not valid. Please choose another name.

articlepage
Talk

查看文章

⧼Articlepage⧽

asksql
Talk

SQL查詢

⧼Asksql⧽

asksqltext
Talk

用下面的表單對Wikipedia數據庫進行直接查詢。 使用單引號('像這樣') 來分割字串符。 這樣做有可能增加服務器的負擔,所以請慎用本功能。

⧼Asksqltext⧽

autoblocker
Talk

Autoblocked because you share an IP address with "$1". Reason "$2".

Autoblocked because your IP address has been recently used by "$1". The reason given for $1's block is "$2"

badarticleerror
Talk

無法在本頁上進行此項操作。

This action cannot be performed on this page.

badfilename
Talk

圖像名已被改為"$1"。

Filename has been changed to "$1".

badfiletype
Talk

".$1"不是所推薦的圖像文件格式。

⧼Badfiletype⧽

badipaddress
Talk

IP地址不正確。

Invalid IP address

badquery
Talk

搜索查詢不正確

⧼Badquery⧽

badquerytext
Talk

我們無法處理您的查詢。 這可能是由於您試圖搜索一個短於3個字母的外文單詞, 或者您錯誤地輸入了搜索項,例如"汽車和和火車"。 請再嘗試一個新的搜索項。

⧼Badquerytext⧽

badretype
Talk

你所輸入的密碼並不相同。

The passwords you entered do not match.

badtitle
Talk

錯誤的標題

Bad title

badtitletext
Talk

所請求頁面的標題是無效的、不存在,跨語言或跨wiki鏈接的標題錯誤。

The requested page title was invalid, empty, or an incorrectly linked inter-language or inter-wiki title. It may contain one or more characters that cannot be used in titles.

blanknamespace
Talk

(Main)

(Main)

blockedtext
Talk

您的用戶名或IP地址已被$1封。 理由是:<br>'''$2'''<p>您可以與$1向其他任何[[Wikipedia:管理員|管理員]]詢問。

Your username or IP address has been blocked.

The block was made by $1. The reason given is $2.

  • Start of block: $8
  • Expiration of block: $6
  • Intended blockee: $7

You can contact $1 or another administrator to discuss the block. You cannot use the "email this user" feature unless a valid email address is specified in your account preferences and you have not been blocked from using it. Your current IP address is $3, and the block ID is #$5. Please include all above details in any queries you make.

blockedtitle
Talk

用戶被封

User is blocked

blockip
Talk

查封IP地址

Block user

blockipsuccesssub
Talk

查封成功

Block succeeded

blockipsuccesstext
Talk

IP地址「$1」已經被查封。 <br>參看[[Special:被封IP地址列表|被封IP地址列表]]以複審查封。

$1 has been blocked.
See the block list to review blocks.

blockiptext
Talk

用下面的表單來禁止來自某一特定IP地址的修改權限。 只有在為防止破壞,及符合[[Wikipedia:守則與指導]]的情況下才可採取此行動。 請在下面輸入一個具體的理由(例如引述一個被破壞的頁面)。

Use the form below to block write access from a specific IP address or username. This should be done only to prevent vandalism, and in accordance with policy. Fill in a specific reason below (for example, citing particular pages that were vandalized). You can block IP address ranges using the CIDR syntax; the largest allowed range is /$1 for IPv4 and /$2 for IPv6.

blocklink
Talk

禁封

block

blocklistline
Talk

$1,$2禁封$3

⧼Blocklistline⧽

blocklogentry
Talk

blocked "$1" with an expiry time of $2

blocked $1 with an expiration time of $2 $3

blocklogpage
Talk

Block_log

Block log

blocklogtext
Talk

This is a log of user blocking and unblocking actions. Automatically blocked IP addresses are not be listed. See the [[Special:Ipblocklist|IP block list]] for the list of currently operational bans and blocks.

This is a log of user blocking and unblocking actions. Automatically blocked IP addresses are not listed. See the block list for the list of currently operational bans and blocks.

bold_sample
Talk

Bold text

Bold text

bold_tip
Talk

Bold text

Bold text

booksources
Talk

戰外書源

Book sources

booksourcetext
Talk

以下是鏈接到銷售書籍的網站列表, 因此有可能擁有您所尋找的圖書的進一步資料。 Wikipedia與這些公司並沒有任何商業關係,因此本表不應該 被看作是一種背書。

⧼Booksourcetext⧽

brokenredirects
Talk

損壞的重定向頁

Broken redirects

brokenredirectstext
Talk

以下的重定向頁指向的是不存在的條目。

The following redirects link to non-existent pages:

bugreports
Talk

錯誤報告

⧼Bugreports⧽

bugreportspage
Talk

Wikipedia:錯誤報告

⧼Bugreportspage⧽

bureaucratlog
Talk

Bureaucrat_log

⧼Bureaucratlog⧽

bureaucratlogentry
Talk

Rights for user "$1" set "$2"

⧼Bureaucratlogentry⧽

bureaucrattext
Talk

The action you have requested can only be performed by sysops with "bureaucrat" status.

⧼Bureaucrattext⧽

bureaucrattitle
Talk

Bureaucrat access required

⧼Bureaucrattitle⧽

bydate
Talk

日期

by date

byname
Talk

名字

⧼Byname⧽

bysize
Talk

大小

⧼Bysize⧽

cachederror
Talk

The following is a cached copy of the requested page, and may not be up to date.

⧼Cachederror⧽

cancel
Talk

取消

Cancel

cannotdelete
Talk

無法刪除選定的頁面或圖像(它可能已經被其他人刪除了)。

The page or file "$1" could not be deleted. It may have already been deleted by someone else.

cantrollback
Talk

無法恢復編輯;最後的鞏縣者是本文的唯一作者。

Cannot revert edit; last contributor is only author of this page.

categories
Talk

頁面分類

Categories

category
Talk

分類

⧼Category⧽

category_header
Talk

類別」$1「中的條目

Pages in category "$1"

categoryarticlecount
Talk

There are $1 articles in this category.

⧼Categoryarticlecount⧽

changepassword
Talk

更改密碼

Change password

changes
Talk

更改

⧼Changes⧽

clearyourcache
Talk

'''Note:''' After saving, you have to clear your browser cache to see the changes: '''Mozilla:''' click ''reload''(or ''ctrl-r''), '''IE / Opera:''' ''ctrl-f5'', '''Safari:''' ''cmd-r'', '''Konqueror''' ''ctrl-r''.

Note: After saving, you may have to bypass your browser's cache to see the changes.

  • Firefox / Safari: Hold Shift while clicking Reload, or press either Ctrl-F5 or Ctrl-R (⌘-R on a Mac)
  • Google Chrome: Press Ctrl-Shift-R (⌘-Shift-R on a Mac)
  • Internet Explorer: Hold Ctrl while clicking Refresh, or press Ctrl-F5
  • Opera: Go to Menu → Settings (Opera → Preferences on a Mac) and then to Privacy & security → Clear browsing data → Cached images and files.

columns
Talk

⧼Columns⧽

commentedit
Talk

(評論)

⧼Commentedit⧽

compareselectedversions
Talk

Compare selected versions

Compare selected revisions

confirm
Talk

確認

Confirm

confirmcheck
Talk

是的,我確定要刪除。

⧼Confirmcheck⧽

confirmdelete
Talk

確認刪除

⧼Confirmdelete⧽

confirmdeletetext
Talk

您即將從數據庫中永遠刪除一個頁面或圖像以及其歷史。 請確定您要進行此項操作,並且瞭解其後果,同時您的行為符合[[Wikipedia:守則與指導]]。

You are about to delete a page along with all of its history. Please confirm that you intend to do this, that you understand the consequences, and that you are doing this in accordance with the policy.

confirmprotect
Talk

Confirm protection

⧼Confirmprotect⧽

confirmprotecttext
Talk

Do you really want to protect this page?

⧼Confirmprotecttext⧽

confirmunprotect
Talk

Confirm unprotection

⧼Confirmunprotect⧽

confirmunprotecttext
Talk

Do you really want to unprotect this page?

⧼Confirmunprotecttext⧽

contextchars
Talk

每行字數

⧼Contextchars⧽

contextlines
Talk

每鏈接行數

⧼Contextlines⧽

contribslink
Talk

貢獻

contribs

contribsub
Talk

為$1

⧼Contribsub⧽

contributions
Talk

用戶貢獻

User contributions

copyright
Talk

Content is available under $1.

Content is available under $1 unless otherwise noted.

copyrightpage
Talk

Wikipedia:版權信息

LemonWiki:Copyrights

copyrightpagename
Talk

Wikipedia版權

⧼Copyrightpagename⧽

copyrightwarning
Talk

請注意對Wikipedia的任何貢獻都將被認為是在GNU自由文檔協議證書下發佈。 (細節請見$1). 如果您不希望您的文字被任意修改和再散佈,請不要提交。<br> 您同時也向我們保證你所提交的內容是你自己所作,或得自一個不受版權保護或相似自由的來源。 <strong>不要在未獲授權的情況下發表!</strong>

Please note that all contributions to LemonWiki共筆 are considered to be released under the $2 (see $1 for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

couldntremove
Talk

無法移除'$1'...

⧼Couldntremove⧽

createaccount
Talk

創建新帳號

Create account

createaccountmail
Talk

通過eMail

Use a temporary random password and send it to the specified email address

cur
Talk

當前

cur

currentevents
Talk

新聞動態

Current events

currentrev
Talk

當前修訂版本

Latest revision

databaseerror
Talk

數據庫錯誤

Database error

dateformat
Talk

Date format

⧼Dateformat⧽

dberrortext
Talk

數據庫指令語法錯誤。 這可能是由於非法搜索指令所引起的(見 $5), 也可能是由於軟件自身的錯誤所引起。 最後一次數據庫指令是: <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> 來自於函數 "<tt>$2</tt>"。 MySQL返回錯誤 "<tt>$3: $4</tt>"。

⧼Dberrortext⧽

dberrortextcl
Talk

A database query syntax error has occurred. The last attempted database query was: "$1" from within function "$2". MySQL returned error "$3: $4".

⧼Dberrortextcl⧽

deadendpages
Talk

Dead-end pages

Dead-end pages

debug
Talk

除錯

⧼Debug⧽

defaultns
Talk

Search in these namespaces by default:

⧼Defaultns⧽

defemailsubject
Talk

Wiki e-mail

LemonWiki共筆 email from user "$1"

delete
Talk

Delete

Delete

deletecomment
Talk

刪除理由

Reason:

deletedarticle
Talk

已刪除「$1」

deleted "$1"

deletedtext
Talk

「$1」已經被刪除。 最近刪除的紀錄請參見$2。

"$1" has been deleted. See $2 for a record of recent deletions.

deleteimg
Talk

⧼Deleteimg⧽

deletepage
Talk

刪除頁面

Delete page

deletesub
Talk

(正在刪除「$1」)

⧼Deletesub⧽

deletethispage
Talk

刪除本頁

⧼Deletethispage⧽

deletionlog
Talk

刪除紀錄

deletion log

dellogpage
Talk

刪除紀錄

Deletion log

dellogpagetext
Talk

以下是最近刪除的紀錄列表。 所有的時間都是使用服務器時間(UTC)。 <ul> </ul>

Below is a list of the most recent deletions.

developerspheading
Talk

發展者特殊頁面

⧼Developerspheading⧽

developertext
Talk

您剛才的請求只有擁有發展者權限的用戶才可使用。 參見$1。

⧼Developertext⧽

developertitle
Talk

需要發展者權限

⧼Developertitle⧽

diff
Talk

差異

diff

difference
Talk

(修訂版本間差異)

⧼Difference⧽

disambiguations
Talk

消含糊頁

⧼Disambiguations⧽

disambiguationspage
Talk

Wikipedia:Links_to_disambiguating_pages

⧼Disambiguationspage⧽

disambiguationstext
Talk

以下的條目都有到消含糊頁的鏈接,但它們應該是鏈到適當的題目。<br>一個頁面會被視為消含糊頁如果它是鏈自$1.<br>由其它他名字空間來的鏈接<i>不會</i>在這兒被列出來。

⧼Disambiguationstext⧽

disclaimerpage
Talk

Wiki:General_disclaimer

Project:General disclaimer

disclaimers
Talk

Disclaimers

Disclaimers

doubleredirects
Talk

雙重重定向

Double redirects

doubleredirectstext
Talk

<b>請注意:</b> 這列表可能包括不正確的反應。 這通常表示在那頁面第一個#REDIRECT之下還有文字。<br>

每一行都包含到第一跟第二個重定向頁的鏈接,以及第二個重定向頁的第一行文字, 通常顯示的都會是\「真正\」 的目標頁面,也就是第一個重定向頁應該指向的條目。

This page lists pages that redirect to other redirect pages. Each row contains links to the first and second redirect, as well as the target of the second redirect, which is usually the "real" target page to which the first redirect should point. Crossed out entries have been solved.

edit
Talk

Edit

Edit

editcomment
Talk

The edit comment was: "<i>$1</i>".

The edit summary was: $1.

editconflict
Talk

編輯衝突:$1

Edit conflict: $1

editcurrent
Talk

編輯本頁的當前修訂版本

⧼Editcurrent⧽

edithelp
Talk

編輯幫助

Editing help

edithelppage
Talk

Wikipedia:如何編輯頁面

https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Editing_pages

editing
Talk

正在編輯$1

Editing $1

editingold
Talk

<strong>警告:你正在編輯的是本頁的舊版本。 如果你保存它的話,在本版本之後的任何修改都會丟失。</strong>

Warning: You are editing an out-of-date revision of this page. If you save it, any changes made since this revision will be lost.

editsection
Talk

編輯

edit

editthispage
Talk

編輯本頁

⧼Editthispage⧽

emailflag
Talk

禁止其他用戶發e-mail給我

⧼Emailflag⧽

emailforlost
Talk

  • 輸入一個電郵地址並不是必須的。但是這將允許他人在您未告知的情況下通過電子郵件與您聯繫,如果您忘了密碼的話電郵地址也會有幫助。

⧼Emailforlost⧽

emailfrom
Talk

發件人

From:

emailmessage
Talk

信息

Message:

emailpage
Talk

E-mail用戶

⧼Emailpage⧽

emailpagetext
Talk

如果該用戶已經在他或她的參數設置頁中輸入了有效的e-mail地址,以下的表格將寄一個信息給該用戶。您在您參數設置中所輸入的e-mail地址將出現在郵件「發件人」一欄中,這樣該用戶就可以回復您。

You can use the form below to send an email message to this user. The email address you entered in your user preferences will appear as the "From" address of the email, so the recipient will be able to reply directly to you.

emailsend
Talk

發送

Send

emailsent
Talk

E-mail已發送

Email sent

emailsenttext
Talk

您的e-mail已經發出。

Your email message has been sent.

emailsubject
Talk

主題

Subject:

emailto
Talk

收件人

To:

emailuser
Talk

E-mail該用戶

Email this user

enterlockreason
Talk

請輸入禁止訪問原因, 包括估計重新開放的時間

Enter a reason for the lock, including an estimate of when the lock will be released

error
Talk

錯誤

Error

errorpagetitle
Talk

錯誤

Error

exbeforeblank
Talk

content before blanking was:

content before blanking was: "$1"

exblank
Talk

page was empty

⧼Exblank⧽

excontent
Talk

content was:

content was: "$1"

explainconflict
Talk

有人在你開始編輯後更改了頁面。 上面的文字框內顯示的是目前本頁的內容。 你所做的修改顯示在下面的文字框中。 你應當將你所做的修改加入現有的內容中。 <b>只有</b>在上面文字框中的內容會在你點擊"保存頁面"後被保存。 <p>

Someone else has changed this page since you started editing it. The upper text area contains the page text as it currently exists. Your changes are shown in the lower text area. You will have to merge your changes into the existing text. Only the text in the upper text area will be saved when you press "$1".

export
Talk

Export pages

Export pages

exportcuronly
Talk

Include only the current revision, not the full history

Include only the current revision, not the full history

exporttext
Talk

You can export the text and editing history of a particular page or set of pages wrapped in some XML; this can then be imported into another wiki running MediaWiki software, transformed, or just kept for your private amusement.

You can export the text and editing history of a particular page or set of pages wrapped in some XML. This can be imported into another wiki using MediaWiki via the import page.

To export pages, enter the titles in the text box below, one title per line, and select whether you want the current revision as well as all old revisions, with the page history lines, or the current revision with the info about the last edit.

In the latter case you can also use a link, for example Special:Export/Main Page for the page "Main Page".

extlink_sample
Talk

http://www.example.com link title

http://www.example.com link title

extlink_tip
Talk

External link (remember http:// prefix)

External link (remember http:// prefix)

faq
Talk

常見問題解答

FAQ

faqpage
Talk

Wikipedia:常見問題解答

⧼Faqpage⧽

feedlinks
Talk

Feed:

Feed:

filecopyerror
Talk

無法複製文件"$1"到"$2"。

Could not copy file "$1" to "$2".

filedeleteerror
Talk

無法刪除文件 "$1"。

Could not delete file "$1".

filedesc
Talk

簡述

Summary

filename
Talk

文件名

Filename

filenotfound
Talk

找不到文件 "$1"。

Could not find file "$1".

filerenameerror
Talk

無法重命名文件"$1" 到"$2"。

Could not rename file "$1" to "$2".

filesource
Talk

Source

Source:

filestatus
Talk

Copyright status

Copyright status:

fileuploaded
Talk

文件"$1"上載成功。 請根據連接($2)到圖像描述頁添加有關文件信息,例如它的來源,在何時由誰創造, 以及其他任何您知道的關於改圖像的信息。

⧼Fileuploaded⧽

formerror
Talk

錯誤:無法提交表單

Error: Could not submit form.

fromwikipedia
Talk

Wikipedia,自由的百科全書

⧼Fromwikipedia⧽

getimagelist
Talk

正在獲取圖像列表

⧼Getimagelist⧽

go
Talk

進入

Go

googlesearch
Talk

<!-- SiteSearch Google --> <FORM method=GET action="http://www.google.com/search"> <TABLE bgcolor="#FFFFFF"><tr><td> <A HREF="http://www.google.com/"> <IMG SRC="http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif" border="0" ALT="Google"></A> </td> <td> <INPUT TYPE=text name=q size=31 maxlength=255 value="$1"> <INPUT type=submit name=btnG VALUE="Google Search"> <font size=-1> <input type=hidden name=domains value="http://www.planetoid.info"><br /><input type=radio name=sitesearch value=""> WWW <input type=radio name=sitesearch value="http://www.planetoid.info" checked> http://www.planetoid.info <br /> <input type='hidden' name='ie' value='$2'> <input type='hidden' name='oe' value='$2'> </font> </td></tr></TABLE> </FORM> <!-- SiteSearch Google -->

<form method="get" action="//www.google.com/search" id="googlesearch"> <input type="hidden" name="domains" value="https://wiki.planetoid.info" /> <input type="hidden" name="num" value="50" /> <input type="hidden" name="ie" value="$2" /> <input type="hidden" name="oe" value="$2" />

<input type="text" name="q" size="31" maxlength="255" value="$1" /> <input type="submit" name="btnG" value="$3" />

<input type="radio" name="sitesearch" id="gwiki" value="https://wiki.planetoid.info" checked="checked" /><label for="gwiki">LemonWiki共筆</label> <input type="radio" name="sitesearch" id="gWWW" value="" /><label for="gWWW">WWW</label>

</form>

guesstimezone
Talk

Fill in from browser

Fill in from browser

headline_sample
Talk

Headline text

Headline text

headline_tip
Talk

Level 2 headline

Level 2 headline

help
Talk

幫助

Help

helppage
Talk

Wikipedia:幫助

https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Contents

hide
Talk

隱藏

Hide

hidetoc
Talk

隱藏

hide

hist
Talk

歷史

hist

histlegend
Talk

說明:(當前)指與當前修訂版本比較;(先前)指與前一個修訂版本比較,小 指細微修改。

Diff selection: Mark the radio boxes of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

history
Talk

較早版本

Page history

history_short
Talk

History

History

historywarning
Talk

Warning: The page you are about to delete has a history:

Warning: The page you are about to delete has a history with $1 revisions:

hr_tip
Talk

Horizontal line (use sparingly)

Horizontal line (use sparingly)

ignorewarning
Talk

忽略警告並保存文件。

Ignore warning and save file anyway

ilshowmatch
Talk

顯示所有匹對的圖像

⧼Ilshowmatch⧽

ilsubmit
Talk

搜索

Search

image_sample
Talk

Example.jpg

Example.jpg

image_tip
Talk

Embedded image

Embedded file

imagelinks
Talk

圖像鏈接

File usage

imagelist
Talk

圖像列表

⧼Imagelist⧽

imagelisttext
Talk

以下是按$2排列的$1幅圖像列表。

Below is a list of $1 files sorted $2.

imagepage
Talk

查看圖像頁面

View file page

imagereverted
Talk

恢復到早期版本操作完成。

⧼Imagereverted⧽

imgdelete
Talk

⧼Imgdelete⧽

imgdesc
Talk

⧼Imgdesc⧽

imghistlegend
Talk

egend: (現) = 目前的圖像,(刪) = 刪除舊版本, (復) = 恢復到舊版本。 <br><i>點擊日期查看當天上載的圖像</i>.

⧼Imghistlegend⧽

imghistory
Talk

圖像歷史

⧼Imghistory⧽

imglegend
Talk

說明:(述) = 顯示/編輯圖像描述頁。

⧼Imglegend⧽

import
Talk

Import pages

Import pages

importfailed
Talk

Import failed: $1

Import failed: $1

importhistoryconflict
Talk

Conflicting history revision exists (may have imported this page before)

⧼Importhistoryconflict⧽

importnotext
Talk

Empty or no text

⧼Importnotext⧽

importsuccess
Talk

Import succeeded!

Import finished!

importtext
Talk

Please export the file from the source wiki using the Special:Export utility, save it to your disk and upload it here.

Please export the file from the source wiki using the export utility. Save it to your computer and upload it here.

infobox
Talk

Click a button to get an example text

⧼Infobox⧽

infobox_alert
Talk

Please enter the text you want to be formatted.\n It will be shown in the infobox for copy and pasting.\nExample:\n$1\nwill become:\n$2

⧼Infobox_alert⧽

internalerror
Talk

內部錯誤

Internal error

intl
Talk

跨語言鏈接

⧼Intl⧽

ip_range_invalid
Talk

Invalid IP range.

Invalid IP address range.

ipaddress
Talk

IP地址

⧼Ipaddress⧽

ipb_expiry_invalid
Talk

Expiry time invalid.

Expiry time invalid.

ipbexpiry
Talk

Expiry

Expiration:

ipblocklist
Talk

被封IP地址列表

Blocked users

ipbreason
Talk

原因

Reason:

ipbsubmit
Talk

查封該地址

Block this user

ipusubmit
Talk

解除禁封

Remove this block

ipusuccess
Talk

IP地址「$1」已經被解除禁封

⧼Ipusuccess⧽

isbn
Talk

ISBN

⧼Isbn⧽

isredirect
Talk

重定向頁

redirect page

italic_sample
Talk

Italic text

Italic text

italic_tip
Talk

Italic text

Italic text

iteminvalidname
Talk

頁面'$1'錯誤,無效命名...

⧼Iteminvalidname⧽

largefile
Talk

我們建議圖像大小不超過100kb。

⧼Largefile⧽

last
Talk

先前

prev

lastmodified
Talk

最後更改$1.

⧼Lastmodified⧽

lastmodifiedby
Talk

This page was last modified $1 by $2.

⧼Lastmodifiedby⧽

lineno
Talk

第 $1 行:

Line $1:

link_sample
Talk

Link title

Link title

link_tip
Talk

Internal link

Internal link

linklistsub
Talk

(鏈接列表)

⧼Linklistsub⧽

linkshere
Talk

以下頁面鏈接到這裡:

The following pages link to $1:

linkstoimage
Talk

以下頁面連接到本圖像:

The following $1 pages link to this file:

linktrail
Talk

/^([a-z]+)(.*)$/sD

⧼Linktrail⧽

listadmins
Talk

Admins list

⧼Listadmins⧽

listform
Talk

列表

⧼Listform⧽

listusers
Talk

用戶列表

User list

loadhist
Talk

載入頁面修訂歷史

⧼Loadhist⧽

loadingrev
Talk

載入修訂版本比較

⧼Loadingrev⧽

localtime
Talk

當地時間

Local time:

lockbtn
Talk

數據庫上鎖

Lock database

lockconfirm
Talk

是的,我確實想要封鎖數據庫。

Yes, I really want to lock the database.

lockdb
Talk

禁止更改數據庫

Lock database

lockdbsuccesssub
Talk

數據庫成功上鎖

Database lock succeeded

lockdbsuccesstext
Talk

Wikipedia數據庫已經上鎖。 <br>請記住在維護完成後重新開放數據庫。

The database has been locked.
Remember to remove the lock after your maintenance is complete.

lockdbtext
Talk

鎖住數據庫將禁止所有用戶進行編輯頁面、更改參數、編輯監視列表以及其他需要更改數據庫的操作。 請確認您的決定,並且保證您在維護工作結束後會重新開放數據庫。

Locking the database will suspend the ability of all users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and other things requiring changes in the database. Please confirm that this is what you intend to do, and that you will unlock the database when your maintenance is done.

locknoconfirm
Talk

您並沒有勾選確認按鈕。

You did not check the confirmation box.

login
Talk

登錄

Log in

loginend
Talk

&nbsp;

⧼Loginend⧽

loginerror
Talk

登錄錯誤

Login error

loginpagetitle
Talk

用戶登錄

⧼Loginpagetitle⧽

loginproblem
Talk

<b>登錄有問題。</b><br>再試一次!

⧼Loginproblem⧽

loginprompt
Talk

You must have cookies enabled to log in to Wiki.

loginreqtext
Talk

You must [[special:Userlogin|login]] to view other pages.

⧼Loginreqtext⧽

loginreqtitle
Talk

Login Required

Login required

loginsuccess
Talk

你現在以 "$1"的身份登錄Wikipedia。

You are now logged in to LemonWiki共筆 as "$1".

loginsuccesstitle
Talk

登錄成功

Logged in

logout
Talk

退出

Log out

logouttext
Talk

您現在已經退出。 您可以繼續以匿名方式使用Wikipeida,或再次以相同或不同用戶身份登錄。

You are now logged out.

Note that some pages may continue to be displayed as if you were still logged in, until you clear your browser cache.

logouttitle
Talk

用戶退出

⧼Logouttitle⧽

lonelypages
Talk

孤立頁面

Orphaned pages

longpages
Talk

長條目

Long pages

longpagewarning
Talk

警告:本頁長度達$1KB;一些瀏覽器將無法編輯長過32KB的文章。請考慮將本文切割成幾個小段落。

⧼Longpagewarning⧽

mailerror
Talk

Error sending mail: $1

Error sending mail: $1

mailmypassword
Talk

將新密碼寄給我

Reset password

mailnologin
Talk

無電郵地址

No send address

mailnologintext
Talk

您必須先<a href="/wiki/index.php/Special:Userlogin">登錄</a> 並在<a href="/wiki/index.php/Special:Preferences">參數設置</a> 中有一個有效的e-mail地址才可以電郵其他用戶。

You must be logged in and have a valid email address in your preferences to send email to other users.

mainpage
Talk

首頁

Main Page

mainpagedocfooter
Talk

Please see [http://meta.wikipedia.org/wiki/MediaWiki_i18n documentation on customizing the interface] and the [http://meta.wikipedia.org/wiki/MediaWiki_User%27s_Guide User's Guide] for usage and configuration help.

⧼Mainpagedocfooter⧽

mainpagetext
Talk

Wiki software successfully installed.

⧼Mainpagetext⧽

maintenance
Talk

維護頁

⧼Maintenance⧽

maintenancebacklink
Talk

返回維護頁

⧼Maintenancebacklink⧽

maintnancepagetext
Talk

這頁面提供了幾個幫助Wikipedia日常維護的工具。 但其中幾個會對我們的數據庫造成壓力, 所以請您不要在每修理好幾個項目後就按重新載入 ;-)

⧼Maintnancepagetext⧽

makesysop
Talk

Make a user into a sysop

⧼Makesysop⧽

makesysopfail
Talk

<b>User "$1" could not be made into a sysop. (Did you enter the name correctly?)</b>

⧼Makesysopfail⧽

makesysopname
Talk

Name of the user:

⧼Makesysopname⧽

makesysopok
Talk

<b>User "$1" is now a sysop</b>

⧼Makesysopok⧽

makesysopsubmit
Talk

Make this user into a sysop

⧼Makesysopsubmit⧽

makesysoptext
Talk

This form is used by bureaucrats to turn ordinary users into administrators. Type the name of the user in the box and press the button to make the user an administrator

⧼Makesysoptext⧽

makesysoptitle
Talk

Make a user into a sysop

⧼Makesysoptitle⧽

matchtotals
Talk

搜索項"$1"與$2條文章的題目相符,和$3條文章相符。

⧼Matchtotals⧽

math
Talk

數學顯示

⧼Math⧽

math_bad_output
Talk

Can't write to or create math output directory

⧼Math_bad_output⧽

math_bad_tmpdir
Talk

Can't write to or create math temp directory

⧼Math_bad_tmpdir⧽

math_failure
Talk

無法解析

⧼Math_failure⧽

math_image_error
Talk

PNG conversion failed; check for correct installation of latex, dvips, gs, and convert

⧼Math_image_error⧽

math_lexing_error
Talk

句法錯誤

⧼Math_lexing_error⧽

math_notexvc
Talk

Missing texvc executable; please see math/README to configure.

⧼Math_notexvc⧽

math_sample
Talk

Insert formula here

⧼Math_sample⧽

math_syntax_error
Talk

語法錯誤

⧼Math_syntax_error⧽

math_tip
Talk

Mathematical formula (LaTeX)

⧼Math_tip⧽

math_unknown_error
Talk

未知錯誤

⧼Math_unknown_error⧽

math_unknown_function
Talk

未知函數

⧼Math_unknown_function⧽

media_sample
Talk

Example.mp3

Example.ogg

media_tip
Talk

Media file link

File link

minlength
Talk

圖像名字必須至少有三個字母。

⧼Minlength⧽

minoredit
Talk

這是一個小修改

This is a minor edit

minoreditletter
Talk

m

mispeelings
Talk

拼寫錯誤的頁面

⧼Mispeelings⧽

mispeelingspage
Talk

常見拼寫錯誤列表

⧼Mispeelingspage⧽

mispeelingstext
Talk

以下頁面包含了一些常見的拼寫錯誤(見$1)。正確的拼法已經給出。

⧼Mispeelingstext⧽

missingarticle
Talk

數據庫找不到文字"$1"。

<p>通常這是由於修訂歷史頁上過時的鏈接到已經被刪除的頁面所導致的。

<p>如果情況不是這樣,您可能找到了軟件內的一個臭蟲。 請記錄下URL地址,並向管理員報告。

⧼Missingarticle⧽

missingimage
Talk

<b>Missing image</b><br /><i>$1</i>

⧼Missingimage⧽

missinglanguagelinks
Talk

無語言鏈接

⧼Missinglanguagelinks⧽

missinglanguagelinksbutton
Talk

尋找沒有該語言的頁面

⧼Missinglanguagelinksbutton⧽

missinglanguagelinkstext
Talk

這些條目<i>沒有</i>鏈接到$1。 重定向頁與副頁<b>並沒有</b>包括在內。

⧼Missinglanguagelinkstext⧽

moredotdotdot
Talk

More...

More...

move
Talk

Move

Move

movearticle
Talk

移動頁面

⧼Movearticle⧽

movedto
Talk

移動到

⧼Movedto⧽

movenologin
Talk

未登錄

⧼Movenologin⧽

movenologintext
Talk

您必須是一名登記用戶並且<a href="/wiki/index.php/Special:Userlogin">登錄</a> 後才可移動一個頁面。

You must be a registered user and logged in to move a page.

movepage
Talk

移動頁面

⧼Movepage⧽

movepagebtn
Talk

移動頁面

Move page

movepagetalktext
Talk

有關的對話頁(如果有的話)將被自動與該頁面一起移動,'''除非''':

  • 您將頁面移動到不同的名字空間(namespaces);
  • 新頁面已經有一個包含內容的對話頁,或者
  • 您不勾選下面的復選框。

在這些情況下,您在必要時必須手工移動或合併頁面。

If you check this box, the associated talk page will be automatically moved to new title, unless a non-empty talk page already exists there.

In this case, you will have to move or merge the page manually if desired.

movepagetext
Talk

用下面的表單來重命名一個頁面,並將其修訂歷史同時移動到新頁面。 老的頁面將成為新頁面的重定向頁。 鏈接到老頁面的鏈接並不會自動更改; 請[[Special:Maintenance|檢查]]雙重或損壞重定向鏈接。 您應當負責確定所有鏈接依然會鏈到指定的頁面。

注意如果新頁面已經有內容的話,頁面將'''不會'''被移動, 除非新頁面無內容或是重定向頁,而且沒有修訂歷史。 這意味著您再必要時可以在移動到新頁面後再移回老的頁面, 同時您也無法覆蓋現有頁面。

<b>警告!</b> 對一個經常被訪問的頁面而言這可能是一個重大與唐突的更改; 請在行動前先了結其所可能帶來的後果。

Using the form below will rename a page, moving all of its history to the new name. The old title will become a redirect page to the new title. You can update redirects that point to the original title automatically. If you choose not to, be sure to check for double or broken redirects. You are responsible for making sure that links continue to point where they are supposed to go.

Note that the page will not be moved if there is already a page at the new title, unless the latter is a redirect and has no past edit history. This means that you can rename a page back to where it was renamed from if you make a mistake, and you cannot overwrite an existing page.

Note: This can be a drastic and unexpected change for a popular page; please be sure you understand the consequences of this before proceeding.

movetalk
Talk

如果可能的話,請同時移動對話頁。

Move associated talk page

movethispage
Talk

移動本頁

Move this page

mycontris
Talk

我的貢獻

Contributions

mypage
Talk

我的頁面

Page

mytalk
Talk

我的對話頁

Talk

navigation
Talk

Navigation

Navigation

nbytes
Talk

$1字節

$1 bytes

nchanges
Talk

$1個更改

$1 changes

newarticle
Talk

(新)

(New)

newarticletext
Talk

您從一個鏈接進入了一個並不存在的頁面。 要創建該頁面,請在下面的編輯框中輸入內容(詳情參見Wikipedia:幫助|幫助頁面]])。 如果您不小心來到本頁面,直接點擊您瀏覽器中的「返回」按鈕。

You have followed a link to a page that does not exist yet. To create the page, start typing in the box below (see the [$1 help page] for more info). If you are here by mistake, click your browser's back button.

newmessages
Talk

您有$1。

⧼Newmessages⧽

newmessageslink
Talk

新信息

⧼Newmessageslink⧽

newpage
Talk

新頁面

New page

newpageletter
Talk

N

newpages
Talk

新頁面

New pages

newpassword
Talk

新密碼

New password:

newtitle
Talk

新標題

New title:

newusersonly
Talk

(僅限新用戶)

⧼Newusersonly⧽

newwindow
Talk

(opens in new window)

(opens in new window)

next
Talk

後繼

next

nextn
Talk

之後$1

next $1

nlinks
Talk

$1個鏈接

$1 links

noaffirmation
Talk

您必須保證您上載的文件並沒有侵犯版權。

⧼Noaffirmation⧽

noarticletext
Talk

(本頁目前沒有內容)

There is currently no text in this page. You can search for this page title in other pages, search the related logs, or create this page.

noblockreason
Talk

您必須說明查封的具體理由。

⧼Noblockreason⧽

noconnect
Talk

無法在 $1上連接數據庫

⧼Noconnect⧽

nocontribs
Talk

沒有找到符合特徵的更改。

No changes were found matching these criteria.

nocookieslogin
Talk

Wiki uses cookies to log in users. You have cookies disabled. Please enable them and try again.

LemonWiki共筆 uses cookies to log in users. You have cookies disabled. Please enable them and try again.

nocookiesnew
Talk

The user account was created, but you are not logged in. Wiki uses cookies to log in users. You have cookies disabled. Please enable them, then log in with your new username and password.

The user account was created, but you are not logged in. LemonWiki共筆 uses cookies to log in users. You have cookies disabled. Please enable them, then log in with your new username and password.

nocreativecommons
Talk

Creative Commons RDF metadata disabled for this server.

⧼Nocreativecommons⧽

nodb
Talk

無法選擇數據庫 $1

⧼Nodb⧽

nodublincore
Talk

Dublin Core RDF metadata disabled for this server.

⧼Nodublincore⧽

noemail
Talk

用戶"$1"沒有登記電子郵件地址。

There is no email address recorded for user "$1".

noemailtext
Talk

該用戶還沒有指定一個有效的e-mail地址, 或者選擇不接受來自其他用戶的e-mail。

This user has not specified a valid email address.

noemailtitle
Talk

無e-mail地址

No email address

nogomatch
Talk

沒有文章與搜索項完全匹配,請嘗試完整文字搜索。

⧼Nogomatch⧽

nohistory
Talk

沒有本頁的修訂記錄。

There is no edit history for this page.

nolinkshere
Talk

沒有頁面鏈接到這裡。

No pages link to $1.

nolinkstoimage
Talk

沒有頁面連接到本圖像。

There are no pages that link to this file.

noname
Talk

你沒有輸入一個有效的用戶名。

You have not specified a valid username.

nonefound
Talk

<strong>注意:</strong>失敗的搜索往往是由於試圖搜索諸如「的」或「和」之類的常見字所引起。

⧼Nonefound⧽

nospecialpagetext
Talk

您請求的頁面無法被 Wikipedia 軟件識別。

You have requested an invalid special page.

A list of valid special pages can be found at Special pages.

nosuchaction
Talk

沒有這個命令

No such action

nosuchactiontext
Talk

URL請求的命令無法被 Wikipedia 軟件識別。

The action specified by the URL is invalid. You might have mistyped the URL, or followed an incorrect link. This might also indicate a bug in the software used by LemonWiki共筆.

nosuchspecialpage
Talk

沒有這個特殊頁。

No such special page

nosuchuser
Talk

找不到用戶 "$1"。 檢查您的拼寫,或者用下面的表格建立一個新帳號。

There is no user by the name "$1". Usernames are case sensitive. Check your spelling, or create a new account.

notacceptable
Talk

The wiki server can't provide data in a format your client can read.

⧼Notacceptable⧽

notanarticle
Talk

不是條目

Not a content page

notargettext
Talk

您還沒有指定一個目標頁面或用戶以進行此項操作。

You have not specified a target page or user to perform this function on.

notargettitle
Talk

無目標

No target

note
Talk

<strong>注意:</strong>

Note:

notextmatches
Talk

沒有文章內容匹配

No page text matches

notitlematches
Talk

沒有找到匹配文章題目

⧼Notitlematches⧽

notloggedin
Talk

Not logged in

Not logged in

nowatchlist
Talk

您的監視列表為空。

You have no items on your watchlist.

nowiki_sample
Talk

Insert non-formatted text here

Insert non-formatted text here

nowiki_tip
Talk

Ignore wiki formatting

Ignore wiki formatting

nstab-category
Talk

Category

Category

nstab-help
Talk

Help

Help page

nstab-image
Talk

Image

File

nstab-main
Talk

Article

Page

nstab-media
Talk

Media

Media page

nstab-mediawiki
Talk

Message

Message

nstab-special
Talk

Special

Special page

nstab-template
Talk

Template

Template

nstab-user
Talk

User page

User page

nstab-wp
Talk

About

⧼Nstab-wp⧽

nviews
Talk

$1次瀏覽

⧼Nviews⧽

ok
Talk

OK

OK

oldpassword
Talk

舊密碼

Old password:

orig
Talk

初始

⧼Orig⧽

orphans
Talk

孤立條目

⧼Orphans⧽

othercontribs
Talk

Based on work by $1.

Based on work by $1.

otherlanguages
Talk

其它語言

In other languages

pagemovedsub
Talk

移動成功

Move succeeded

pagemovedtext
Talk

頁面「[[$1]]」已經移動到「[[$2]]」。

⧼Pagemovedtext⧽

pagetitle
Talk

$1 - Wiki

$1 - LemonWiki共筆

passwordremindertext
Talk

有人(可能是您,來自IP地址$1)要求我們將新的Wikipedia登錄密碼寄給你。 用戶 "$2" 的密碼現在是 "$3"。 請立即登錄並更改密碼。

Someone (from IP address $1) requested a new password for LemonWiki共筆 ($4). A temporary password for user "$2" has been created and was set to "$3". If this was your intent, you will need to log in and choose a new password now. Your temporary password will expire in $5 days.

If someone else made this request, or if you have remembered your password, and you no longer wish to change it, you may ignore this message and continue using your old password.

passwordremindertitle
Talk

Wikipedia密碼提醒

New temporary password for LemonWiki共筆

passwordsent
Talk

用戶"$1"的新密碼已經寄往所登記的電子郵件地址。 請在收到後再登錄。

A new password has been sent to the email address registered for "$1". Please log in again after you receive it.

perfcached
Talk

The following data is cached and may not be completely up to date:

The following data is cached and may not be up to date. A maximum of $1 results are available in the cache.

perfdisabled
Talk

抱歉!由於此項操作有可能造成數據庫癱瘓,目前暫時無法使用。

⧼Perfdisabled⧽

perfdisabledsub
Talk

這裡是自$1的複製版本:

⧼Perfdisabledsub⧽

personaltools
Talk

Personal tools

Personal tools

popularpages
Talk

熱點條目

⧼Popularpages⧽

portal
Talk

Community portal

Community portal

portal-url
Talk

Wiki:Community Portal

Project:Community portal

postcomment
Talk

發表評論

⧼Postcomment⧽

poweredby
Talk

Wiki is powered by [http://www.mediawiki.org/ MediaWiki], an open source wiki engine.

⧼Poweredby⧽

powersearch
Talk

搜索

⧼Powersearch⧽

powersearchtext
Talk

搜索名字空間:<br>$1<br>$2列出重定向頁面;搜索$3 $9

⧼Powersearchtext⧽

preferences
Talk

參數設置

Preferences

prefs-help-userdata
Talk

  • <strong>Real name</strong> (optional): if you choose to provide it this will be used for giving you attribution for your work.<br/>
  • <strong>Email</strong> (optional): Enables people to contact you through the website without you having to reveal your

email address to them, and it can be used to send you a new password if you forget it.

⧼Prefs-help-userdata⧽

prefs-misc
Talk

Misc settings

Misc

prefs-personal
Talk

User data

User profile

prefs-rc
Talk

Recent changes and stub display

Recent changes

prefslogintext
Talk

你已經以"$1"的身份登錄。 你的內部ID是$2。

⧼Prefslogintext⧽

prefsnologin
Talk

還未登錄

⧼Prefsnologin⧽

prefsnologintext
Talk

您必須先<a href="/wiki/index.php/Special:Userlogin">登錄</a>才能設置個人參數。

⧼Prefsnologintext⧽

prefsreset
Talk

參數重新設置。

⧼Prefsreset⧽

preview
Talk

預覽

Preview

previewconflict
Talk

這個預覽顯示了上面文字編輯區中的內容。它將在你選擇保存後出現。

This preview reflects the text in the upper text editing area as it will appear if you choose to save.

previewnote
Talk

請記住這只是預覽,內容還未保存!

Remember that this is only a preview. Your changes have not yet been saved!

prevn
Talk

先前$1

previous $1

printableversion
Talk

可打印版

Printable version

printsubtitle
Talk

(來自 http://zh.wikipedia.org)

⧼Printsubtitle⧽

protect
Talk

Protect

Protect

protectcomment
Talk

Reason for protecting

Reason:

protectedarticle
Talk

protected [[$1]]

protected "$1"

protectedpage
Talk

被保護頁

Protected page

protectedpagewarning
Talk

警告:本頁已經被保護,只有擁有管理員權限的用戶才可修改。請確認您遵守 <a href='/wiki/Wikipedia:Protected_page_guidelines'>保護頁面守則</a>.

Warning: This page has been protected so that only users with administrator privileges can edit it. The latest log entry is provided below for reference:

protectedtext
Talk

This page has been locked to prevent editing; there are a number of reasons why this may be so, please see [[Wiki:Protected page]].

You can view and copy the source of this page:

⧼Protectedtext⧽

protectlogpage
Talk

Protection_log

Protection log

protectlogtext
Talk

Below is a list of page locks/unlocks. See [[Wiki:Protected page]] for more information.

Below is a list of changes to page protections. See the protected pages list for the list of currently operational page protections.

protectpage
Talk

保護頁面

⧼Protectpage⧽

protectreason
Talk

(give a reason)

⧼Protectreason⧽

protectsub
Talk

(Protecting "$1")

⧼Protectsub⧽

protectthispage
Talk

保護本頁

⧼Protectthispage⧽

proxyblocker
Talk

Proxy blocker

Proxy blocker

proxyblockreason
Talk

Your IP address has been blocked because it is an open proxy. Please contact your Internet service provider or tech support and inform them of this serious security problem.

Your IP address has been blocked because it is an open proxy. Please contact your Internet service provider or technical support of your organization and inform them of this serious security problem.

proxyblocksuccess
Talk

Done.

⧼Proxyblocksuccess⧽

qbbrowse
Talk

瀏覽

⧼Qbbrowse⧽

qbedit
Talk

編輯

⧼Qbedit⧽

qbfind
Talk

尋找

⧼Qbfind⧽

qbmyoptions
Talk

我的選項

⧼Qbmyoptions⧽

qbpageinfo
Talk

頁面信息

⧼Qbpageinfo⧽

qbpageoptions
Talk

頁面選項

⧼Qbpageoptions⧽

qbsettings
Talk

快速導航條設置

⧼Qbsettings⧽

qbsettingsnote
Talk

This preference only works in the 'Standard' and the 'CologneBlue' skin.

⧼Qbsettingsnote⧽

qbspecialpages
Talk

Special pages

⧼Qbspecialpages⧽

querybtn
Talk

提交查詢

⧼Querybtn⧽

querysuccessful
Talk

查詢成功

⧼Querysuccessful⧽

randompage
Talk

隨機頁面

Random page

range_block_disabled
Talk

The sysop ability to create range blocks is disabled.

The administrator ability to create range blocks is disabled.

rchide
Talk

以$4形式;$1個小修改;$2個二級名字空間;$3個多重修改

⧼Rchide⧽

rclinks
Talk

顯示最近 $2 天內最新的 $1 次改動。

Show last $1 changes in last $2 days

rclistfrom
Talk

顯示自$1以來的新更改

Show new changes starting from $2, $3

rcliu
Talk

$1 edits from logged in users

⧼Rcliu⧽

rcloaderr
Talk

載入最近更改

⧼Rcloaderr⧽

rclsub
Talk

(從 "$1"鏈出的頁面)

⧼Rclsub⧽

rcnote
Talk

下面是最近<strong>$2</strong>天內最新的<strong>$1</strong>次改動。

⧼Rcnote⧽

rcnotefrom
Talk

下面是自<b>$2</b>(最多顯示<b>$1</b>)。

Below are the changes since $3, $4 (up to $1 shown).

readonly
Talk

數據庫禁止訪問

Database locked

readonlytext
Talk

Wikipedia數據庫目前禁止輸入新內容及更改, 這很可能是由於數據庫正在維修,之後即可恢復。 管理員有如下解釋: <p>$1

The database is currently locked to new entries and other modifications, probably for routine database maintenance, after which it will be back to normal.

The system administrator who locked it offered this explanation: $1

readonlywarning
Talk

警告:數據庫被鎖以進行維護,所以您目前將無法保存您的修改。您或許希望先將本斷文字複製並保存到文本文件,然後等一會兒再修改。

Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now. You may wish to copy and paste your text into a text file and save it for later.

The system administrator who locked it offered this explanation: $1

recentchanges
Talk

最近更改

Recent changes

recentchangescount
Talk

最近更改頁行數

Number of edits to show in recent changes, page histories, and in logs, by default:

recentchangeslinked
Talk

鏈出更改

Related changes

recentchangestext
Talk

本頁跟蹤Wikipedia內最新的更改。 [[Wikipedia:歡迎,新來者|歡迎,新來者]]! 請參見這些頁面:[[wikipedia:常見問題解答|Wikipedia常見問題解答]]、 [[Wikipedia:守則與指導|Wikipedia守則]] (特別是[[wikipedia:命名常規|命名常規]]、 [[wikipedia:中性的觀點|中立觀點]]) 和[[wikipedia:最常見失禮行為|最常見失禮行為]]。

如果您希望 Wikipedia 成功,那麼請您不要增加受其它[[wikipedia:版權信息|版權]] 限制的材料,這一點將非常重要。相關的法律責任會傷害本項工程,所以請不要這樣做。 此外請參見 [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges 最近的 meta 討論]。

-

redirectedfrom
Talk

(重定向自$1)

(Redirected from $1)

remembermypassword
Talk

下次登錄記住密碼。

⧼Remembermypassword⧽

removechecked
Talk

將被選頁面從監視列表中移除

⧼Removechecked⧽

removedwatch
Talk

停止監視

⧼Removedwatch⧽

removedwatchtext
Talk

頁面「$1」已經從您的監視頁面中移除。

"$1" and its discussion page have been removed from your watchlist.

removingchecked
Talk

移除頁面...

⧼Removingchecked⧽

resetprefs
Talk

重設參數

⧼Resetprefs⧽

restorelink
Talk

$1 deleted edits

$1 deleted edits

resultsperpage
Talk

每頁顯示鏈接數

⧼Resultsperpage⧽

retrievedfrom
Talk

取自"$1"

Retrieved from "$1"

returnto
Talk

返回到$1.

Return to $1.

retypenew
Talk

重複新密碼

Retype new password:

reupload
Talk

重新上載

⧼Reupload⧽

reuploaddesc
Talk

返回上載表單。

Cancel upload and return to the upload form

reverted
Talk

恢復到早期版本

Reverted to earlier revision

revertimg
Talk

⧼Revertimg⧽

revertpage
Talk

恢復到$1的最後一次編輯

Reverted edits by $2 (talk) to last revision by $1

revhistory
Talk

修訂歷史

⧼Revhistory⧽

revisionasof
Talk

$1的修訂版本

Revision as of $1

revnotfound
Talk

沒有找到修訂記錄

⧼Revnotfound⧽

revnotfoundtext
Talk

您請求的更早版本的修訂記錄沒有找到。 請檢查您請求本頁面用的 URL 是否正確。

⧼Revnotfoundtext⧽

rfcurl
Talk

http://www.faqs.org/rfcs/rfc$1.html

https://tools.ietf.org/html/rfc$1

rights
Talk

Rights:

⧼Rights⧽

rollback
Talk

Roll back

Roll back edits

rollback_short
Talk

Rollback

⧼Rollback_short⧽

rollbackfailed
Talk

Rollback failed

Rollback failed

rollbacklink
Talk

rollback

rollback

rows
Talk

⧼Rows⧽

savearticle
Talk

保存本頁

Save page

savedprefs
Talk

您的個人參數設置已經保存。

Your preferences have been saved.

savefile
Talk

保存文件

Save file

saveprefs
Talk

保存參數設置

Save

search
Talk

搜索

Search

searchdisabled
Talk

<p>Wikipedia內部搜索功能由於高峰時段服務器超載而停止使用。 您可以暫時通過 <a href="http://google.com/">google</a>搜索Wikipedia。 謝謝您的耐心。 <!-- Search Google --> <form id="google" method="get" action="http://www.google.com/custom"> <table bgcolor="#FFFFFF" cellspacing=0 border=0> <tr valign=top><td> <a href="http://www.google.com/search"> <img src="http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif" border=0 alt="Google" align="middle"></a> </td> <td> <input type=text name="q" size=31 maxlength=255 value="$1"> <input type=submit name="sa" value="Google搜索"> <input type=hidden name="cof" value="LW:135;L:http://zh.wikipedia.org/upload/wiki.png;LH:133;AH:left;S:http://www.wikiped<font face=arial,sans-serif size=-1> <input type=hidden name="domains" value="zh.wikipedia.org"><br> <input type=radio name="sitesearch" value=""> 搜索WWW <input type=radio name="sitesearch" value="zh.wikipedia.org" checked> 搜索zh.wikipedia.org </font><br> </td></tr></table></form> <!-- Search Google -->

LemonWiki共筆 search is disabled. You can search via Google in the meantime. Note that their indexes of LemonWiki共筆 content may be out of date.

searchhelppage
Talk

Wikipedia:搜索

⧼Searchhelppage⧽

searchingwikipedia
Talk

搜索Wikipedia

⧼Searchingwikipedia⧽

searchquery
Talk

查詢"$1"

⧼Searchquery⧽

searchresults
Talk

搜索結果

Search results

searchresultshead
Talk

搜索結果設定

Search

searchresulttext
Talk

有關搜索Wikipedia的更多詳情,參見$1。

⧼Searchresulttext⧽

sectionedit
Talk

(段落)

⧼Sectionedit⧽

selectnewerversionfordiff
Talk

Select a newer version for comparison

⧼Selectnewerversionfordiff⧽

selectolderversionfordiff
Talk

Select an older version for comparison

⧼Selectolderversionfordiff⧽

selectonly
Talk

除了「SELECT」以外的所有查詢都只限Wikipedia發展者使用。

⧼Selectonly⧽

selflinks
Talk

有自我鏈接的頁面

⧼Selflinks⧽

selflinkstext
Talk

以下的頁面都錯誤地包含了連到自己的鏈接。

⧼Selflinkstext⧽

seriousxhtmlerrors
Talk

There were serious xhtml markup errors detected by tidy.

⧼Seriousxhtmlerrors⧽

servertime
Talk

Server time is now

Server time:

set_rights_fail
Talk

<b>User rights for "$1" could not be set. (Did you enter the name correctly?)</b>

⧼Set_rights_fail⧽

set_user_rights
Talk

Set user rights

⧼Set_user_rights⧽

setbureaucratflag
Talk

Set bureaucrat flag

⧼Setbureaucratflag⧽

shortpages
Talk

短條目

Short pages

show
Talk

顯示

Show

showhideminor
Talk

$1 minor edits | $2 bots | $3 logged in users

⧼Showhideminor⧽

showingresults
Talk

下面顯示<b>$1</b>條結果,從第<b>$2</b>條開始

Showing below up to $1 results starting with #$2.

showingresultsnum
Talk

Showing below <b>$3</b> results starting with #<b>$2</b>.

⧼Showingresultsnum⧽

showlast
Talk

顯示按$2排列的最後$1幅圖像。

⧼Showlast⧽

showpreview
Talk

顯示預覽

Show preview

showtoc
Talk

顯示

show

sig_tip
Talk

Your signature with timestamp

Your signature with timestamp

sitestats
Talk

站點統計

⧼Sitestats⧽

sitestatstext
Talk

數據庫中共有 <b>$1</b> 頁頁面; 其中包括對話頁、關於 Wikipedia 的頁面、最少量的"stub"頁、重定向的頁面, 以及未達到條目質量的頁面;除此之外還有 <b>$2</b> 頁可能是合乎標準的條目。 <p>從系統軟件升級以來,全站點共有頁面瀏覽 <b>$3</b> 次, 頁面編輯 <b>$4</b> 次,每頁平均編輯 <b>$5</b> 次, 各次編輯後頁面的每個版本平均瀏覽 <b>$6</b> 次。

⧼Sitestatstext⧽

sitesubtitle
Talk

自由的百科全書

sitesupport
Talk

Donations

⧼Sitesupport⧽

sitetitle
Talk

Wikipedia

LemonWiki共筆

siteuser
Talk

Wiki user $1

LemonWiki共筆 user $1

siteusers
Talk

Wiki user(s) $1

LemonWiki共筆 users $1

skin
Talk

Skin

⧼Skin⧽

spamprotectiontext
Talk

The page you wanted to save was blocked by the spam filter. This is probably caused by a link to an external site.

You might want to check the following regular expression for patterns that are currently blocked:

The text you wanted to save was blocked by the spam filter. This is probably caused by a link to a blacklisted external site.

spamprotectiontitle
Talk

Spam protection filter

Spam protection filter

specialpage
Talk

Special Page

Special page

specialpages
Talk

特殊頁面

Special pages

spheading
Talk

特殊頁面

⧼Spheading⧽

sqlislogged
Talk

Please note that all queries are logged.

⧼Sqlislogged⧽

sqlquery
Talk

輸入查詢

⧼Sqlquery⧽

statistics
Talk

統計

Statistics

storedversion
Talk

已保存版本

Stored revision

stubthreshold
Talk

stub顯示基本限制

⧼Stubthreshold⧽

subcategories
Talk

附分類

Subcategories

subcategorycount
Talk

There are $1 subcategories to this category.

⧼Subcategorycount⧽

subject
Talk

主題

Subject:

subjectpage
Talk

查看主題

⧼Subjectpage⧽

successfulupload
Talk

上載成功

⧼Successfulupload⧽

summary
Talk

簡述

Summary:

sysopspheading
Talk

管理員特殊頁面

⧼Sysopspheading⧽

sysoptext
Talk

您剛才的請求只有擁有管理員權限的用戶才可使用。 參見$1。

⧼Sysoptext⧽

sysoptitle
Talk

需要管理員權限

⧼Sysoptitle⧽

tableform
Talk

表格

⧼Tableform⧽

talk
Talk

Discussion

Discussion

talkexists
Talk

頁面本身移動成功, 但是由於新標題下已經有對話頁存在,所以對話頁無法移動。請手工合併兩個頁面。

⧼Talkexists⧽

talkpage
Talk

討論本頁

⧼Talkpage⧽

talkpagemoved
Talk

相應的對話頁也已經移動。

⧼Talkpagemoved⧽

talkpagenotmoved
Talk

相應的對話頁<strong>沒有</strong>被移動。

⧼Talkpagenotmoved⧽

talkpagetext
Talk

<!-- MediaWiki:talkpagetext -->

textboxsize
Talk

文字框尺寸

⧼Textboxsize⧽

textmatches
Talk

文章內容相符

Page text matches

thisisdeleted
Talk

View or restore $1?

View or restore $1?

thumbnail-more
Talk

Enlarge

Enlarge

timezonelegend
Talk

Time zone

Time zone:

timezoneoffset
Talk

⧼Timezoneoffset⧽

timezonetext
Talk

輸入當地時間與服務器時間(UTC)的時差。

⧼Timezonetext⧽

titlematches
Talk

文章題目相符

Page title matches

toc
Talk

目錄

Contents

toolbox
Talk

Toolbox

Tools

tooltip-compareselectedversions
Talk

See the differences between the two selected versions of this page. [alt-v]

See the differences between the two selected revisions of this page

tooltip-minoredit
Talk

Mark this as a minor edit [alt-i]

Mark this as a minor edit

tooltip-preview
Talk

Preview your changes, please use this before saving! [alt-p]

Preview your changes. Please use this before saving.

tooltip-save
Talk

Save your changes [alt-s]

Save your changes

tooltip-search
Talk

Search this wiki [alt-f]

Search LemonWiki共筆

uclinks
Talk

參看最後$1次修改;參看最後$2天。

⧼Uclinks⧽

ucnote
Talk

以下是該用戶最近<b><$2/b>天內的最後<b>$1</b>次修改。

⧼Ucnote⧽

uctop
Talk

(頂)

(current)

unblockip
Talk

解除禁封IP地址

Unblock user

unblockiptext
Talk

用下面的表單來恢復先前被禁封的IP地址的書寫權。

Use the form below to restore write access to a previously blocked IP address or username.

unblocklink
Talk

解除禁封

unblock

unblocklogentry
Talk

unblocked "$1"

unblocked $1

undelete
Talk

恢復被刪頁面

View deleted pages

undelete_short
Talk

Undelete $1 edits

Undelete $1 edits

undeletearticle
Talk

恢復被刪文章

⧼Undeletearticle⧽

undeletebtn
Talk

恢復!

Restore

undeletedarticle
Talk

已經恢復「$1」

restored "$1"

undeletedtext
Talk

[[$1]]已經被成功復原。 有關Wikipedia最近的刪除與復原,參見[[Wikipedia:刪除紀錄]]

⧼Undeletedtext⧽

undeletehistory
Talk

如果您恢復了該頁面,所有版本都會被恢復到修訂歷史中。 如果本頁刪除後有一個同名的新頁面建立, 被恢復的版本將會稱為較新的歷史,而新頁面的當前版本將無法被自動復原。

If you restore the page, all revisions will be restored to the history. If a new page with the same name has been created since the deletion, the restored revisions will appear in the prior history.

undeletepage
Talk

瀏覽及恢復被刪頁面

View and restore deleted pages

undeletepagetext
Talk

以下頁面已經被刪除,但依然在檔案中並可以被恢復。 檔案庫可能被定時清理。

The following $1 pages have been deleted but are still in the archive and can be restored. The archive may be periodically cleaned out.

undeleterevision
Talk

刪除$1時的版本

⧼Undeleterevision⧽

undeleterevisions
Talk

$1版本存檔

$1 revisions deleted

unexpected
Talk

不正常值: "$1"="$2"。

Unexpected value: "$1"="$2".

unlockbtn
Talk

開放數據庫

Unlock database

unlockconfirm
Talk

是的,我確實想要開放數據庫。

Yes, I really want to unlock the database.

unlockdb
Talk

開放更改數據庫

Unlock database

unlockdbsuccesssub
Talk

數據庫開放

Database lock removed

unlockdbsuccesstext
Talk

Wikipedia數據庫重新開放。

The database has been unlocked.

unlockdbtext
Talk

開放數據庫將會恢復所有用戶進行編輯頁面、修改參數、編輯監視列表以及其他需要更改數據庫的操作。 請確認您的決定。

Unlocking the database will restore the ability of all users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and other things requiring changes in the database. Please confirm that this is what you intend to do.

unprotect
Talk

Unprotect

Change protection

unprotectcomment
Talk

Reason for unprotecting

⧼Unprotectcomment⧽

unprotectedarticle
Talk

unprotected [[$1]]

removed protection from "$1"

unprotectsub
Talk

(Unprotecting "$1")

⧼Unprotectsub⧽

unprotectthispage
Talk

解除保護

⧼Unprotectthispage⧽

unusedimages
Talk

未使用圖像

Unused files

unusedimagestext
Talk

<p>請注意其他網站(例如其他語言版本的Wikipedia) 有可能直接鏈接本圖像,所以這裡列出的圖像有可能依然被使用。

The following files exist but are not embedded in any page. Please note that other web sites may link to a file with a direct URL, and so may still be listed here despite being in active use.

unwatch
Talk

Unwatch

Unwatch

unwatchthispage
Talk

停止監視

Stop watching

updated
Talk

(已更新)

(Updated)

upload
Talk

上載文件

Upload file

uploadbtn
Talk

上載文件

Upload file

uploaddisabled
Talk

Sorry, uploading is disabled.

Uploads disabled.

uploadedfiles
Talk

已上載文件

⧼Uploadedfiles⧽

uploadedimage
Talk

已上載"$1"

uploaded "$1"

uploaderror
Talk

上載錯誤

Upload error

uploadfile
Talk

上載文件

⧼Uploadfile⧽

uploadlink
Talk

上載圖像

⧼Uploadlink⧽

uploadlog
Talk

上載紀錄

⧼Uploadlog⧽

uploadlogpage
Talk

上載紀錄

Upload log

uploadlogpagetext
Talk

以下是最近上載的文件的一覽表。 所有顯示的時間都是服務器時間(UTC)。 <ul> </ul>

Below is a list of the most recent file uploads. See the gallery of new files for a more visual overview.

uploadnologin
Talk

未登錄

Not logged in

uploadnologintext
Talk

您必須先<a href="/wiki/index.php/Special:Userlogin">登錄</a> 才能上載文件。

Please $1 to upload files.

uploadtext
Talk

<strong>停止!</strong>在您上載之前,請先閱讀並遵守Wikipedia<a href="/wiki/index.php/Wikipedia:Image_use_policy">圖像使用守則</a>。 <p>如果您要查看或搜索之前上載的圖像, 請到<a href="/wiki/index.php/Special:Imagelist">已上載圖像列表</a>. 所有上載與刪除行為都被記錄在<a href="/wiki/index.php/Wikipedia:上載紀錄">上載紀錄</a>內。 <p>使用下面的表單來上載用在條目內新的圖像文件。 在絕大多數瀏覽器內,你會看到一個"瀏覽..."按鈕,點擊它後就會跳出一個打開文件對話框。 選擇一個文件後文件名將出現在按鈕旁邊的文字框中。 您也必須點擊旁邊的復選框確認您所上載的文件並沒有違反相關版權法律。 點擊"上載" 按鈕完成上載程序。 如果您使用的是較慢的網絡連接的話那麼這個上載過程會需要一些時間。 <p>我們建議照相圖片使用JPEG格式,繪圖及其他圖標圖像使用PNG格式,音像則使用OGG格式。 請使用具有描述性的語言來命名您的文件以避免混亂。 要在文章中加入圖像,使用以下形式的連接: <b>[[圖像:file.jpg]]</b>或者<b>[[圖像:file.png|解釋文字]]</b> 或<b>[[media:file.ogg]]</b>來連接音像文件。 <p>請注意在Wikipedia頁面中,其他人可能會為了百科全書的利益而編輯或刪除您的上載文件, 而如果您濫用上載系統,您則有可能被禁止使用上載功能。

Use the form below to upload files. To view or search previously uploaded files go to the list of uploaded files, (re)uploads are also logged in the upload log, deletions in the deletion log.

To include a file in a page, use a link in one of the following forms:

  • [[File:File.jpg]] to use the full version of the file
  • [[File:File.png|200px|thumb|left|alt text]] to use a 200 pixel wide rendition in a box in the left margin with "alt text" as description
  • [[Media:File.ogg]] for directly linking to the file without displaying the file

uploadwarning
Talk

上載警告

Upload warning

usenewcategorypage
Talk

1

Set first character to "0" to disable the new category page layout.

⧼Usenewcategorypage⧽

user_rights_set
Talk

<b>User rights for "$1" updated</b>

⧼User_rights_set⧽

usercssjsyoucanpreview
Talk

<strong>Tip:</strong> Use the 'Show preview' button to test your new css/js before saving.

⧼Usercssjsyoucanpreview⧽

usercsspreview
Talk

'''Remember that you are only previewing your user css, it has not yet been saved!'''

Remember that you are only previewing your user CSS. It has not yet been saved!

userexists
Talk

您所輸入的用戶名已有人使用。請另選一個。

Username entered already in use. Please choose a different name.

userjspreview
Talk

'''Remember that you are only testing/previewing your user javascript, it has not yet been saved!'''

Remember that you are only testing/previewing your user JavaScript. It has not yet been saved!

userlogin
Talk

用戶登錄

⧼Userlogin⧽

userlogout
Talk

用戶退出

Log out

usermailererror
Talk

Mail object returned error:

⧼Usermailererror⧽

userpage
Talk

查看用戶頁

⧼Userpage⧽

userstats
Talk

用戶統計

⧼Userstats⧽

userstatstext
Talk

There are '''$1''' registered users. '''$2''' of these are administrators (see $3).

⧼Userstatstext⧽

version
Talk

Version

Version

viewcount
Talk

本頁面已經被瀏覽$1次。

This page has been accessed $1 times.

viewprevnext
Talk

查看 ($1) ($2) ($3).

View ($1 | $2) ($3)

viewsource
Talk

View source

View source

viewtalkpage
Talk

查看討論

View discussion

wantedpages
Talk

待撰頁面

Wanted pages

watch
Talk

Watch

Watch

watchdetails
Talk

($1個頁面(不含對話頁)被監視;

	 總共$2個頁面被編輯;
	 $3...
	 <a href='$4'>顯示並編輯完整列表</a>.)

⧼Watchdetails⧽

watcheditlist
Talk

這裡是您所監視的頁面的列表。要移除某一頁面,只要選擇該頁面然後點擊」移除頁面「按鈕。

⧼Watcheditlist⧽

watchlist
Talk

監視列表

Watchlist

watchlistcontains
Talk

您的監視列表包含$1個頁面。

⧼Watchlistcontains⧽

watchlistsub
Talk

(用戶"$1")

⧼Watchlistsub⧽

watchmethod-list
Talk

checking watched pages for recent edits

⧼Watchmethod-list⧽

watchmethod-recent
Talk

檢查被監視頁面的最近編輯

⧼Watchmethod-recent⧽

watchnochange
Talk

在顯示的時間段內您所監視的頁面沒有更改。

⧼Watchnochange⧽

watchnologin
Talk

未登錄

Not logged in

watchnologintext
Talk

您必須先<a href="/wiki/index.php/Special:Userlogin">登錄</a> 才能更改您的監視列表

⧼Watchnologintext⧽

watchthis
Talk

監視本頁

Watch this page

watchthispage
Talk

監視本頁

Watch this page

welcomecreation
Talk

<h2>歡迎,$1!</h2><p>您的帳號已經建立,不要忘記設置Wikipedia個人參數。

⧼Welcomecreation⧽

whatlinkshere
Talk

鏈入頁面

What links here

whitelistacctext
Talk

在本Wiki中建立帳號您必須先[[Special:Userlogin|登錄]]並擁有相關權限。

⧼Whitelistacctext⧽

whitelistacctitle
Talk

您被禁止建立帳號

⧼Whitelistacctitle⧽

whitelistedittext
Talk

您必須先[[Special:Userlogin|登錄]]才可編輯頁面。

Please $1 to edit pages.

whitelistedittitle
Talk

登錄後才可編輯

⧼Whitelistedittitle⧽

whitelistreadtext
Talk

您必須先[[Special:Userlogin|登錄]]才可閱讀頁面。

⧼Whitelistreadtext⧽

whitelistreadtitle
Talk

登錄後才可閱讀

⧼Whitelistreadtitle⧽

wikipediapage
Talk

查看meta頁

⧼Wikipediapage⧽

wikititlesuffix
Talk

Wikipedia

⧼Wikititlesuffix⧽

wlnote
Talk

以下是最近<b>$2</b>小時內的最後$1次修改。

Below are the last $1 changes in the last $2 hours, as of $3, $4.

wlsaved
Talk

This is a saved version of your watchlist.

⧼Wlsaved⧽

wlshowlast
Talk

Show last $1 hours $2 days $3

Show last $1 hours $2 days

wrong_wfQuery_params
Talk

Incorrect parameters to wfQuery()<br /> Function: $1<br /> Query: $2

⧼Wrong_wfQuery_params⧽

wrongpassword
Talk

您輸入的密碼錯誤,請再試一次。

Incorrect username or password entered. Please try again.

yourdiff
Talk

差別

Differences

youremail
Talk

您的電子郵件*

Email:

yourname
Talk

您的用戶名

Username:

yournick
Talk

綽號(簽名時用)

New signature:

yourpassword
Talk

您的密碼

Password:

yourpasswordagain
Talk

再次輸入密碼

Retype password:

yourrealname
Talk

Your real name*

Real name:

yourtext
Talk

您的文字

Your text