TeamRoles: Difference between revisions

From LemonWiki共筆
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)
(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)
# 專業教師、講師:Instructors
# 專業教師、講師:Instructors
# 輔導教師:Facilitators, e-tutor(英) 引導對話或教學過程
# 輔導教師/教學促進者:Facilitators 引導對話或教學過程
# 協調人:Moderator[http://cdict.giga.net.tw/query/moderator/] 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)的互動,每個群組通常會有一個Moderator,Moderator類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。,因此一個討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循"版旨"[http://www.webdialogues.net/cs/emp/view/di/6?x-t=guidelines]就變成不確定。
# 協調人:Moderator[http://cdict.giga.net.tw/query/moderator/] 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)的互動,每個群組通常會有一個Moderator,Moderator類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。,因此一個討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循"版旨"[http://www.webdialogues.net/cs/emp/view/di/6?x-t=guidelines]就變成不確定。
# 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)
# 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)

Revision as of 21:01, 27 March 2006

教學活動角色


(以下以美式英文為主,英式用法請看下表)

  1. 專業教師、講師:Instructors
  2. 輔導教師/教學促進者:Facilitators 引導對話或教學過程
  3. 協調人:Moderator[1] 國外並不像台灣BBS風行,他們主要使用新聞群組(Newsgroup)的互動,每個群組通常會有一個Moderator,Moderator類似台灣討論區的版主、管理者(Board Master),但是Moderator有時候被賦予權限去審核使用者張貼的文章,當Moderator審核通過之後,使用者的文章才會正式上線在該群組進行流通。,因此一個討論區的Moderator對於討論區的對話是否引導、積極地介入、或者純粹遵循"版旨"[2]就變成不確定。
  4. 教學助理、助教:e-tutor(美式英文)、Teaching Assistant(T.A.)
  5. 學習者:Learners


中文 美式英文 英式英文
講師 instructor e-tutor
助教 e-tutor[3]、T.A. -


在校園裡的其他角色:

  1. 教職人員: Faculty (教師、圖書館員、行政人員等)
  2. 導師:Mentors
  3. 軍人:台灣的教官



網路閱讀